African
Journals Online
|
Introduction: contemporary translation studies and Bible translation |
1 |
Naude,
J.A.; Van der Merwe, C.H.J. |
|
|
|
A brief overview of Bible translation in South Africa |
6 |
Hermanson,
E.A. |
|
|
|
Problems in the theoretical foundation of the functional-equivalent approach |
19 |
Jordaan,
G.J.C. |
|
|
|
No culture shock? Addressing the Achilles heel of modern Bible translations |
30 |
Joubert,
S.J. |
|
|
|
An overview of recent developments in translation studies with special reference to the implications for Bible translation |
44 |
Naude,
J.A. |
|
|
|
Corpus-based translation research: its development and implications for general, literary and Bible translation |
70 |
Kruger,
A. |
|
|
|
Translation as secondary communication. The relevance theory perspective of Ernst-August Gutt |
107 |
Smith,
K. |
|
|
|
Some considerations on Bible translation as complex process |
118 |
Van
der Watt, J.G.; Kruger, Y. |
|
|
|
A new framework for Bible translation |
140 |
Wilt,
T. |
|
|
|
Towards a "literary" translation of the Scriptures: with special reference to a "poetic" rendition |
164 |
Wendland,
E.R. |
|
|
|
Bible translation in Africa. What implications does the new UBS perspective have for Africa? An overview in the light of the emerging new UBS translation initiative |
202 |
Mojola,
A.O. |
|
|
|
Functional equivalence and the new Dutch translation project |
214 |
De
Blois, K.F.Mewe, T. |
|
|
|
An overview of recent developments in the description of Biblical Hebrew relevant to Bible translation |
228 |
Van
der Merwe, C.H.J. |
|
|
|
What happens when one picks up the Greek text? |
246 |
Van
der Watt, J.G. |
|
|
|
Listening to the wind in the trees: meaning, interpretation and literary theory |
266 |
Du
Plooy, H. |
|
|
|
The language ecology of a new Afrikaans Bible |
280 |
Ponelis,
F. |
|
|
|
Abbreviations |
290 |